杜甫《丹青引赠曹将*霸》诗词鉴赏(优质3篇)
杜甫(公元712年-公元770年),字子美,河南巩县(今河南巩义)人,出自京兆杜氏襄阳分支。自号少陵野老,与李白并称“李杜”。为与李商隐、杜牧(即“小李杜”)区分,杜甫与李白又称“大李杜”,常被称为“老杜”。《丹青引赠曹将*霸》是杜甫的作品,以曹霸为主题,表达了对其艺术成就和生活遭遇的感叹和赞扬。
韵译: 曹将*乃魏武帝曹*之后,今却沦为寒门。英雄割据之时已逝,而其家风文章留存于你。 年少学书法拜师卫夫人,只恨未超过王右将*。毕生专攻绘画,不觉老来荣华如浮云。 开元年间,唐玄宗召见,曹将*登几度南薰殿。凌烟阁功臣画象褪*,曹将*重绘别开生面。 良相头戴进贤冠,猛将腰佩大羽箭。褒公鄂公毛发抖动,英姿酣战气象现。 先帝开元时画玉花骢,多少画家形似非。玉花骢至红阶下,昂首立门增威仪。 皇帝嘱丝绢待画时,匠心经营刻苦笔。顷刻九天龙马显,万代凡马皆平庸。 玉花骢榻上真马倒,皇帝笑催黄金赐。将*门生韩干画马,能致不凡形象。 韩干画外貌不内魂,骅骝生气凋敝失。将*画中有神韵,逢名士方动笔真。 今将*漂泊战乱社,所画普通行路人。晚年遭世俗白眼,人世未如将*贫。 看历负名人,谁不坎坷穷愁身?
赏析: 杜甫在《丹青引赠曹将*霸》中,赞颂了曹霸作为画马大师的卓越技艺和对艺术的热情,同时抒发了对其飘零遭遇的同情之情。
杜甫《阁夜》诗歌鉴赏2
以下是针对您提供的文本的一些修改建议,旨在使语言更流畅,表达更准确,分析更深入:
1. 开头部分:
原文:“这是大历元年冬杜甫寓居夔州西阁时所作。当时西川*阀混战,连年不息;吐蕃也不断侵袭蜀地。而杜甫的好友郑虔、苏源明、李白、严武、高?等,都先后死去。感时忆旧,他写了这首诗,表现出异常沉重的心情。”
修改建议:大历元年冬,杜甫寓居夔州西阁。彼时,西川*阀混战,战火连年不熄;吐蕃又屡屡侵扰蜀地,民不聊生。加之挚友郑虔、苏源明、李白、严武等相继辞世,诗人感时伤怀,写下了这首《阁夜》,字里行间弥漫着沉重悲怆的情绪。
修改说明:
将“这是...时所作”改为“大历元年冬,杜甫寓居夔州西阁”更简洁明了。
将“而”改为“加之”使逻辑更顺畅。
将“表现出异常沉重的心情”改为“字里行间弥漫着沉重悲怆的情绪”更贴合文学表达。
诗歌赏析中一般不需要特别强调作者写诗的目的。
2. 分析部分:
原文中多处使用“说明”、“写出”、“描写”等较为直白的词语,建议替换为更具文学*的表达,例如“勾勒”、“渲染”、“展现”等。
在分析景物描写时,可以更加注重景物与诗人情感的联系,例如“鼓角声声,更衬托出诗人内心的孤寂与悲凉”,“星垂平野阔的景象,仿佛也映照着诗人胸中的苍茫与迷惘”。
在分析“野哭”和“夷歌”时,可以进一步挖掘其背后的社会现实和诗人的忧患意识。例如:“野哭”是战乱频仍的真实写照,也暗示着百姓流离失所的苦难;“夷歌”虽是边地风情,却也透露出诗人对国家*、民族隔阂的忧虑。
在分析“卧龙跃马”两句时,可以结合杜甫的人生经历和诗歌创作风格进行更深入的解读。例如:这两句并非简单的怀古伤今,而是体现了杜甫对历史与现实的深刻思考,以及对自身命运的感慨。
结尾部分,可以对诗歌的艺术成就进行更概括*的总结,例如:语言精炼含蓄,意境雄浑悲壮,情感真挚动人,是杜甫律诗中的代表作之一。
3. 其他建议:
原文中个别语句可以进行调整,使之更通顺流畅。
建议对全篇进行分段,使结构更清晰。
总而言之,您的赏析已经抓住了诗歌的主要内容和情感基调,建议在语言表达和分析深度上再做提升,使其更具学术*和可读*。
《和陆明府赠将*重出塞》诗词赏析3
《和陆明府赠将*重出塞》是唐代文学家陈子昂的杰作。此诗为送别之作,歌颂了一位充满智谋的边塞将*的英勇,并鼓励他抵御突厥,保卫边疆,立下赫赫战功。以下是小编分享的《和陆明府赠将*重出塞》诗词赏析,希望大家欣赏!
《和陆明府赠将*重出塞》的作者是唐代文学家陈子昂。这首古诗的全文如下:
忽闻天上将,关塞重横行。 始返楼兰国,还向朔方城。 黄金装战马,白羽集神兵。 星月开天阵,山川列地营。 晚风吹画角,春*耀飞旌。 宁知班定远,犹是一书生。
【前言】 《和陆明府赠将*重出塞》是唐代诗人陈子昂的作品。此诗为送别唱和之作,赞颂了一位满腹韬略的戍边将*的勇武,鼓励他抵御突厥,安边立功。整篇诗歌洋溢着慷慨豪迈、昂扬向上的乐观情调,体现了初盛唐之交知识分子的积极进取的时代精神。
【注释】 ⑴陆明府:姓陆的县令,具体身份不详。唐代称县令为明府。将*:此人身份未详。 ⑵天上将:形容将领用兵神奇,语出《汉书·周亚夫传》:“将*从天而下。” ⑶横行:比喻所向无敌。 ⑷楼兰国:汉代西域的一个国家,故址在今新疆罗布泊西若羌县一带,后改名鄯善。 ⑸还:迅速。朔方:汉武帝时置郡,故址在今内蒙古杭锦旗西北。 ⑹白羽:指白旄,一作用白旄牛尾装饰竿顶的旗。 ⑺“星月”二句:赞美这位将*精通兵法,能够根据天象以及地形布置阵营。 ⑻画角:古代*中号角。 ⑼飞旌:即飘扬的*旗。 ⑽班定远:东汉班超,本是书生,明帝时投笔从戎,出使西域,留滞三十一年,使西域五十多国归属汉朝,以功封定远侯。《后汉书》有传。
【翻译】 忽听得天上降下将*,在边塞再次纵横驰骋。刚刚从楼兰之国归来,马上又奔向朔方边城。战马披挂上黄金铠甲,白羽旗下召集了神兵。按星月分布摆开天阵,据山川形势排列地营。晚风吹来*中的号角,春光耀眼*旗在飞动。哪里知道定远侯班超,他原来还是一介书生。
【鉴赏】 由诗题可知,这是一首唱和之作。一位将*再度出塞,姓陆的县令写诗送别,诗人遵循原韵,运用描写、想象、夸张等多种艺术手段,热烈颂扬了将*的爱国精神。诗人以“忽闻”两字表达了出乎意料的惊叹,同时用“天上将”赞美将*的神武智勇,为下文将*再次驰骋疆场的壮举做了铺垫。诗中流畅表达了将*西征北战的奔驰,从楼兰国归来,又投入朔方城的生活。
“黄金装战马”以下六句设想将*再度出塞后的战斗生活,突出表现了将*的指挥才能,刻划了他威仪堂堂、足智多谋的形象。诗人生动地再现了英勇雄壮、声势震天的*阵场景,增强了诗歌的形象*和艺术感染力。最后两句借东汉班超的事例,肯定书生出身的将*定会建立赫赫战功,表达了对将*的殷切期望。
此诗气势激昂雄健,体现了初唐时期的豪迈气象。使用了丰富的修辞手法,充满着对将*英勇事迹的赞美。整体而言,陈子昂以雄壮豪放的笔调,描绘了一幅英雄将*再度出征的画面,表达了对他的崇敬之情。